9月17日至19日,由中國(guó)翻譯認(rèn)知研究會(huì)主辦、湖南第一師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院承辦、北京博潤(rùn)視動(dòng)科技有限公司、普明(上海)文化傳播有限公司協(xié)辦的“新起點(diǎn)翻譯傳譯認(rèn)知國(guó)際研討會(huì)暨中國(guó)翻譯認(rèn)知研究會(huì)第八次大會(huì)”在長(zhǎng)沙召開(kāi)。副校長(zhǎng)曹興出席大會(huì)并致辭,中國(guó)翻譯認(rèn)知研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)康志峰教授、名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)李亞舒教授分別致開(kāi)幕辭。開(kāi)幕式由外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)劉祥清教授主持。大會(huì)主題為“服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略——新時(shí)代背景下翻譯、傳譯、認(rèn)知研究”,主要議題包括認(rèn)知翻譯學(xué)理論和實(shí)踐研究、毛澤東詩(shī)詞翻譯、翻譯與國(guó)家形象建構(gòu)、翻譯跨學(xué)科研究、翻譯家和翻譯史研究、中華傳統(tǒng)文化及現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)翻譯傳播、翻譯傳譯人才培養(yǎng)、口譯認(rèn)知過(guò)程研究、翻譯的模糊容忍度研究、翻譯傳譯現(xiàn)代技術(shù)研究等。9月18日,來(lái)自中國(guó)大陸、香港與澳門特區(qū)、德國(guó)、伊朗、日本、阿爾及利亞共12位專家做主旨報(bào)告。專家們站在新時(shí)代背景下翻譯傳譯認(rèn)知研究的前沿,進(jìn)行了精彩紛呈的分享與研討。主編論壇邀請(qǐng)了國(guó)內(nèi)10位外語(yǔ)期刊主編參與討論。9月19日,舉行了分論壇論文宣讀與專家點(diǎn)評(píng)。八個(gè)分論壇的近百名專家學(xué)者相繼發(fā)言,并進(jìn)行了分論壇總結(jié)。
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)盧植教授為大會(huì)作總結(jié)發(fā)言,他指出,此次研討會(huì)規(guī)模宏大、議題眾多、兼容并蓄、學(xué)研并用,對(duì)中國(guó)翻譯認(rèn)知學(xué)科的發(fā)展具有很大影響,必將推動(dòng)翻譯學(xué)科高質(zhì)量發(fā)展,促進(jìn)復(fù)合型翻譯人才的培養(yǎng),提升國(guó)際傳播能力,服務(wù)國(guó)家外交戰(zhàn)略。
最后,康志峰會(huì)長(zhǎng)高度評(píng)價(jià)本次研討會(huì)“專家聲望高、專家熱情高、學(xué)術(shù)水準(zhǔn)高;專家多、互動(dòng)多、受益多;會(huì)議格局大、專家隊(duì)伍龐大、參會(huì)聽(tīng)眾隊(duì)伍龐大”,并宣布新起點(diǎn)翻譯傳譯認(rèn)知國(guó)際研討會(huì)暨中國(guó)翻譯認(rèn)知研究會(huì)第八屆大會(huì)勝利閉幕。
據(jù)悉,本次大會(huì)是在“加強(qiáng)和改進(jìn)國(guó)際傳播工作”的背景下召開(kāi)的,采用騰訊會(huì)議與B站直播相結(jié)合的形式,國(guó)內(nèi)外翻譯領(lǐng)域?qū)<摇W(xué)者、同仁共4000多人參加會(huì)議。

